Cercle Abheda
Qui som?
Documents
Articles
Notícies

Cercle Abheda. Per què?

El 19 de març del 2010 va tenir lloc una jornada sobre el gènere titulada Visibilitzar o marcar. Repensar el gènere en la llengua catalana impulsada pel Grup d‘Estudi de Llengües Amenaçades on es van presentar un conjunt de ponències i dos treballs a càrrec d’una dotzena d’especialistes (Eulàlia Lledó, Neus Nogué, Joan Martí, Margarida Sanjaume, Pilar Murtra, Marta Juncadella, Ismael E.Pitarch, Albert Nualart, Pau Vidal, Jordi Puntí, Lliana Tolchinsky i Lluís de Yzaguirre) i d’on va sortir un document, l’”Acord sobre l’ús no sexista de la llengua” que fou elaborat pel grup de treball que es va constituir a partir de la jornada. L’any 2013 Editorial Empúries va editar el conjunt de les ponències presentades a la jornada amb una presentació de la lingüista M.Carme Junyent. És per tant aquesta una qüestió que fa temps que s’arrossega i que sembla no tenir fi. Quantes vegades hem pogut llegir o escoltar allò de “benvolguts i benvolgudes”, “catalans i catalanes”, “veïns i veïnes” i altres fórmules d’aquesta mena? En la contraportada del llibre hom es pregunta si és natural que confonguem gènere i sexe o gramàtica i política. Hem pogut constatar que, a part d’una ignorància que esparvera en molts àmbits professionals, hi ha una intencionalitat política expressa i realment preocupant.

És per això que un grup de ciutadans de diferents àmbits comptant amb la col·laboració i l'assessorament d'experts (lingüistes i filòlegs) preocupats per l'ús indegut del doblet de gènere -una pràctica cada dia més estesa totalment innecessària i molt perjudicial pel català- ens hem aplegat aixoplugats pel Cercle Abheda per tal de promoure una campanya -el més àmplia possible- dirigida a tota la població catalana però molt especialment als polítics i als professionals de la comunicació.

Aquesta campanya la farem extensiva arreu de tot el territori de la nació catalana. D'una manera planera i pedagògica donarem a entendre que cal evitar en tot el possible el desdoblament atès que no és el mateix gènere gramatical que el sexe de les persones, advertint que manipulant la llengua i parlant en femení o abusant de formes desdoblades no estem creant una societat més igualitària i, al mateix temps, deixant ben clar que voler imposar aquestes formes no deixa de ser una forma de totalitarisme i adoctrinament. El gènere gramatical és un procediment de classificació de substantius, no de persones.

Esperem obtenir el màxim suport a la campanya “Prou de catalans i catalanes” que acabem d'endegar i, tanmateix, comptar amb el màxim de complicitats per tal d’ajudar, dins les nostres possibilitats, a (com es diu a la contraportada del llibre) “resoldre un dels debats més vius, més amplis i més plens de malentesos de tots els que suscita l’ús corrent de la llengua”.

Per què aquest nom?

Abheda és un mot en llengua sànscrita que vol dir la no existència de la diferència. La llengua sànscrita és una llengua considerada clàssica, encara parlada per alguna gent a l’Índia, bàsicament, de forma nativa, i per a molts estudiosos. La llengua sànscrita prové de la indoeuropea, com la catalana, per tant, són llengües emparentades, per bé que de lluny. Malgrat aquest parentiu llunyà, encara s’hi poden veure semblances entre les dues llengües, com ara: sarpa (serp), catur (quatre), matr (mare), danta (dent), etc.